目前分類:史恩談翻譯 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

本文內含限制級內容,不喜勿入。

 

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說著說著,

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

當然,日文裏還是有不少中規中矩的外來語,例如剛剛碰到的

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本人對詞彙有很多怪癖,掐頭去尾就是其中之一。

 

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯的時候往往必須設身處地感同身受,尤其是第一人稱的文脈。

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

睽違三年,
PRS企劃再度展開。

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

話說史恩七月初接到一個遊戲軟體中文化的大案子,也就是夢幻之星ONLINE2(PSO2)即將正式移植的中文版。這對沒玩過線上遊戲的史恩來說,可真是一大挑戰,再加上七月底剛好撞到小鹿生小熊,當時真是忙到焦頭爛額、不在話下。這裡特別感謝思霈、PAT跟LUCY的配合與體諒。因為案子很龐大、切成好幾塊,所以史恩只負責一小部份。如果有人對中文化內容有意見,史恩特此聲明絕不認帳。

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

時光飛逝,轉眼間整整三年沒貼文了,失敬失敬。

文章標籤

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如前文所述,

現在開始進行的PRS將以AFI的百大電影佳句為內容,

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個企劃在我腦子裡已經構思了一段時日,

一則因為20100921這天小鹿送我機械式鍵盤當作提前報到的生日禮物,

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   史恩雖然深信人性本惡,但也認為每個人都值得second chance,就像當年高中時代的史恩平地一聲雷地鬧出執法悍將事件之後,千幸萬幸並未因而中斷學業一樣。感謝阿蘭老師。就這樣,18歲的史恩跌跌撞撞地進了日文系。

  即使換了時空、變了容顏,當年的聯考還是惡夢一場,永遠不會變成回憶中美好的一戰。懵懵懂懂的高三生歷經幾番波折之後,史恩終於也進了大學這道窄門。當時五專尚未改制,大學的錄取率也跟今天不可同日而語。到了選填志願之際,不免想起性向測驗的一堆鬼扯淡。說真格的,生為太平盛世的凡夫俗子,鮮少有人能夠在十八歲之前就立定一生的志向,史恩當然也沒得例外。至於為何選擇日文系?說起來絕大部分還是受到同儕影響。猶記得當時慘淡的社團活動回憶中,史恩偶而會到老同學掌門的卡漫社插插花。所謂卡漫社者,當然是以日本的卡漫為主,史恩就這樣開始了對日文的涉獵。這位替史恩啟蒙的卡漫社長堪稱少數能夠在十八歲之前就立定志向的豪傑,他的偉大志業就是要成立前無古人的A片研究社。畢業之後同學各分東西,史恩也不知A研社究竟成立了沒。

r19sean 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()